La Voz de Croacia

14:31 / 29.07.2025.

Autor: David Rey

Artista colombiano traduce poemas croatas

Mario Angel Quintero
Mario Angel Quintero
Foto: fotografía cedida / Mario Angel Quintero

El escritor, director de teatro, artista plástico y músico colombiano Mario Angel Quintero, nacido en Estados Unidos, escribe obras en español e inglés. En una entrevista para La Voz de Croacia señala que tradujo poemas de un poeta croata. 

Mario Angel Quintero

Don Mario, usted nació en Estados Unidos, ¿verdad?


- Sí, mi padre y mi madre son de Medellín, Colombia, como son mis abuelos y mis bisabuelos. No solamente colombianos, sino también medellinenses. Mi padre fue a estudiar ingeniería en Estados Unidos, regresó a Colombia y se casó con mi madre. Entonces los dos volvieron a la ciudad de San Francisco en California, donde nací yo. Mi madre quería que yo me llevara un buen nombre paisa medellinense, que es Jorge Mario. Mi padre no estaba de acuerdo, porque decía: ¿cómo lo vas a sentenciar al niño a que toda la vida le pronuncien mal el nombre. Así que quedé como George Mario Angel Quintero.

Mario Angel en Medellín

Mario Angel en Medellín

Foto: fotografía cedida / Mario Angel Quintero

Usted ha vivido en Estados Unidos y en Colombia.


- Sí, resulta que precísamente este año cumplí mis 30 años en Colombia. Viví 30 años en Estados Unidos y 30 años en Colombia. Tengo una vida precísamente esquizofrénica.

Y escribe tanto en español como en inglés.


- No solamente escribo en ambos idiomas, sino que las obras son discretas. O sea, están solamente en inglés o solamente en español, y bajo nombres diferentes. Todo el trabajo en inglés aparece bajo el nombre de Angel y toda la obra en español aparece bajo el nombre de Mario Angel Quintero.

Mario Angel con su esposa Berta

Mario Angel con su esposa Berta

Foto: fotografía cedida / Mario Angel Quintero

Díganos algo su obra literaria.


- Yo también soy director de teatro, artista plástico y músico. Pero creo que todo sale de alguna manera de un concepto rítmico y musical del idioma. Por eso, para mí son obras separadas, las de ingés y español. No tanto por el contexto cultural, aunque la diferencia juega también. Pero son los ritmos, son las melodías en los dos idiomas que a mí me suenan de una manera muy diferente. Para mí eso es clave y de esa musicalidad encuentro momentos de epifanía, momentos quizás visionarios o milagrosos.


Yo he escrito prosa y poesía. La poesía es lírica, es muy comprometida con el idioma donde ocurre. Siento que, dependiendo del libro, hay objetivos diferentes para cumplir. El último, Siete retablos, es un libro acerca de visiones realmente. Son visiones, son vivencias entre lo físico y lo metafísico. 

Reconocimiento a Mario Angel

Reconocimiento a Mario Angel

Foto: fotografía cedida / Mario Angel Quintero

Mencione la literatura colombiana, luego del famoso boom literario.


- Sí, después del boom literario tuvimos un período muy bonito de unos escritores muy desarrollados, muy complejos. Por ejemplo el escritor R. H. Moreno Durán y otro que sigue escribiendo hoy en día, Héctor Abad Faciolince. Fue un período casi como post barroco que tuvimos. Después de eso hubo un periodo en el que yo diría que la literatura colombiana se diluyó un poquito, se volvió un poquito más periodística. Y hoy en día estamos entre generaciones. Apenas está surgiendo una generación de escritores nuevos y especíalmente en este momento en Colombia escritoras nuevas.

Tomica Bajsić, Mario Angel Quintero

Tomica Bajsić, Mario Angel Quintero

Foto: Mario Angel Quintero / -

Usted mantiene un estrecho vínculo con escritores croatas.


- Sí, tengo varios amigos que para mí ya se han vuelto amigos del alma. Escritores croatas como son Tomica Basjić y Sanja Baković. Yo traduje unos poemas de Tomica. Me tocó hacerlo del inglés, porque desafortunadamente no se croata. Se trata de una serie de poemas muy fuertes, muy comprometidos, en el sentido de un poeta que está viviendo, después de haber participado en una guerra que lo marcó de una manera muy fuerte.


La mejor instancia de las invitaciones que recibo para participar en festivales en Croacia, es cuando ellas ocurren como resultado de una afinidad de leer, de entenderse, de tratar de comunicarse a un nivel más profundo.         

Vijesti HRT-a pratite na svojim pametnim telefonima i tabletima putem aplikacija za iOS i Android. Pratite nas i na društvenim mrežama Facebook, Twitter, Instagram, TikTok i YouTube!