Osamnaest pjesama hrvatskog i slovenskog književnika i pjesnika Božidara Brezinščaka Bagole objavljeno je na španjolskom jeziku na internetskoj stanici “Hrvatska - Čile: književnost i kultura”, koju uređuje čileanski pjesnik hrvatskog podrijetla Andrés Morales Milohnic. U razgovoru za Glas Hrvatske govori o svom književnom stvaralaštvu.
Kako ste saznali da su vaše pjesme objavljene na španjolskom?
- Kolegica i prevoditeljica Željka Lovrenčić poslala mi je poveznicu na blog uglednog čileanskog pjesnika Andrésa Moralesa Milohnica koji je na španjolskom objavio 18 mojih pjesama u njenom prijevodu. Ostao sam ugodno iznenađen naslovom: Osamnaest pjesama velikog hrvatskog pjesnika Božidara Brežišćaka Bagole.
Recite nam nešto o Vašoj knjizi izabranih pjesama “Svetkovina u predvedčerje”.
- Knjiga mojih izabranih pjesama izašla je 2023. u biblioteci Hrvatski pjesnici kod Matice hrvatske u Zagrebu. Izbor pjesama priredio je i pogovorom popratio književni kritičar Božidar Petrač. Knjiga sadrži ukupno 233 pjesme podijeljene u deset ciklusa. Matica hrvatska objavila je moju prvu pjesničku zbirku 1971. godine, za koju sam primio književnu nagradu Fonda Antun Branko Šimić.
“Svetkovina je blagdan i sveto vrijeme s kojim se dešava nešto presudno” - zapisao je u svojim spisima filozof Martin Heidegger. A malo stariji njemački pjesnik Friedrich Hölderlin, kojega sam s velikim ushićenjem čitao kao student u Münchenu, prepoznaje žar u dušama pjesnika kao snagu bogova. Taj izvorni pjesnički žar doživljavam u sebi - kao svetkovinu u predvečerje!
Ciklusi su naslovljeni po pjesničkim zbirkama, zar ne?
- Da, polazeći od prve zbirke “Bjegunac svete uspomene”. Drugu zbirku “Samoobsodba” pisao sam na slovenskom jeziku. Slijedile su zbirke “U ime pračovjeka”, “Sve hladnija svanuća”, “Staklo u nama”. Godine 2007. izašla je knjiga sabranih pjesma pod naslovom “Između sumnje i predanja”, u kojoj je prikazan moj pjesnički razvojni put.
Zbirka “Moja duša s tvojom” posvećena je mojoj prerano umrloj supruzi Branki. 2013. godinu tiskana je pjesnička zbirka “Humske popeifke” na mom materinskom, humskom govoru. U posljednjoj zbirci “Djedomir” (2022) prevladavaju pjesme koje zrače blagošću, radošću i dobrotom. U pjesmi “Svetkovina u predvečerje” referiram se na Ferdinanda Pessou i njegove riječi: “želim ići u smrt / kao svetkovinu u predvečerje”.
Recite nam nešto o vašem romanu “Traganje za samim sobom”.
- Prvo izdanje mog romana “Traganje za samim sobom” izašlo je 1980. godine u Beogradu. Roman je tada ušao u uži izbor za NIN-ovu nagradu u Beogradu i GORAN-ovu nagradu u Zagrebu kao britka svega onoga što čovjeka svodi na neslobodno biće, na biće poslušnosti, na ustrašeno biće lišeno svoje osobnosti.
Na tom romanu radio sam desetljećima i sada je tiskan kao posve novo, znatno dorađeno i prošireno izdanje.